| Español Autor: Baudelaire "La metamorfosis del Vampiro". "Yo tengo el labio húmedo y conozco la ciencia de perder en el fondo de un lecho la conciencia; enjugo todo llanto en mis senos triunfantes y hago reír a los viejos igual que a los infantes; Sustituyo, para quien me contempla sin velos y desnuda, A la luna , al sol, al cielo y las estrellas. Soy mi querido sabio, tan docta en los placeres, Cuando sofoco a un hombre en mis temibles brazos O cuando a sus mordiscos abandono mi busto, Tímida y libertina, y frágil y robusta, Que sobre esos colchones que de emoción se pasman Los ángeles no podrían por menos que perderse por mí" English "The Metamorphosis of the Vampire." "I have the lip wet and I know the science of losing in the bottom of a bed of consciousness, wipe away all tears in my breasts triumphant and I laugh like old infants; replaced, for whom I provided without veils and Naked , To the moon, sun, sky and stars. I am my dear wise, so learned in pleasure, When a man choking in my arms Or fearful when their bites leave my bust, shy and licentious, frail and robust that on those mattresses that emotion was astounded Angels could not help but miss for me " |








--
Weird people rock.
Previous Page12345...Next Page